The Write Sisters: Poetry Friday–The Same, Yet Different
From: THE WRITE SISTERS
July 13, 2012 at 12:01AM
Last week I wrote about The Sea and the Honeycomb: A Book of Tiny Poems edited by Robert Bly. One of the poems I didn’t include in that post is this one:
UNKNOWN ANCIENT GREEK POET
The moon has set
and the Pleiades;
midnight, hours pass, and I
lie down alone
Translated by David Leviten
Coincidently, on the same day, I came across this poem in Acquainted With the Night: Insomnia Poems edited by Lisa Russ Spaar:
Tonight I’ve Watched
by Sappho (translated from the Greek by Mary Barnard)
Tonight I’ve watched
The moon and then
The night is now
goes; I am
in bed alone
It jumped right out at me as being the same, yet different.
I offer them both to you to contemplate as I did.
I prefer the first one with its utter simplicity. Which do you prefer? Does it make a difference knowing the author was not an “unknown ancient Greek,” but a woman poet?
Jone at Check It Out will have lots more to contemplate at the Round-Up.